تبليغاتX
زندگی ، آزادی و دیگر هیچ < هوادار تراكتورسازي تبريز




زندگی ، آزادی و دیگر هیچ

وقتي حوا سيب ممنوعه را چيد كناه به وجود نيومد ،اون ‏روز يه قدرت باشكوه متولد شد كه بهش نافرماني ميگن
من متولد می شوم، رشد می کنم تصمیم می گیرم و بالا می روم. من گیاه و حیوان نیستم. جنس دوم هم نیستم. من یک روح متعالی هستم؛ تبلوری از مقدس ترین ها !ـ من را با باورهایت تعریف نکن ! بهتر بگویم تحقیر نکن!ـ
من آنطور که خود می پسندم لباس می پوشم –قرمز، زرد، نارنجی ، برای خودم آرایش می کنم- گاهی غلیظ،
می رقصم- گاه آرام ، گاه تند،

می خندم بلند بلند بی اعتنا به اینکه بگویند جلف است یا هر چیز دیگر...
برای خودم آواز می خوانم حتی اگر صدایم بد باشد و فالش بخوانم، آهنگ میزنم و شاد ترین آهنگ ها را گوش می دهم.ـ

،مسافرت میروم حتی تنهای تنها ....
حرف می زنم، یاوه می گویم و گاهی شعر، اشک می ریزم! من عشق می ورزم......ـ

من می اندیشم... من نظرم را ابراز می کنم حتی اگر بی ادبانه باشد و مخالف میل تو، فریاد می کشم و اگر عصبانی شوم دعوا می کنم...ـ

حتی اگر تمام این ها با آنچه تو از مفهوم یک زن خوب در ذهن داری مغایر باشد.ـ

زن من یک موجود مقدس است؛ نه از آن ها که تو در گنجه می گذاریشان یا در پستو قایم می کنی تا مبادا چشم کسی به آن بیفتد. نه بدنش و نه روحش را نمی فروشد، حتی اگر گران بخرند.
اما هر دو را هر وقت دوست داشته باشد هدیه می دهد؛ به هر که بخواهد، هر جا .ـ
زن من یک موجود آزاد است. اما به هرزه نمی رود. نه برای خاطر تو یا حرف دیگری؛ به احترام ارزش و شأن خودش. با دوستانش، زن و مرد، هر جایی بخواهد می رود، حتی به جهنم!ـ

زن من یک موجود مستقل است. نه به دنبال تکیه گاه می گردد که آویزش شود، نه صندلی که رویش خستگی در کند و نه نردبان که از آن بالا برود. زن من به دنبال یک همسفر است، یک همراه، شانه به شانه. گاه من تکیه گاه باشم گاه او. گاه من نردبان باشم ، گاه او. مهر بورزد و مهر دریافت کند.ـ
در خانه زن من کسی گرسنه نیست ، بچه ها بوی جیش نمی دهند، لباس ها کثیف نیستند و همیشه بوی عطر غذا جریان دارد؛ اگر عشق باشد، زندگی باشد!ـ
زن من یک موجود سنگیِ بی احساس و بی مسئولیت هم نیست؛ ظرافتش، محبتش، هنرش، فداکاریش ، شهوتش و احساسش را آنگونه که بخواهد خرج می کند؛ برای آنهایی که لایق آن هستند.ـ

زن من تا جایی که بخواهد تحصیل می کند، کارمی کند، در اجتماع فعال است و برای ارتقاء خویش تلاش می کند. نه مانع دیگران می شود و نه اجازه می دهد دیگران او را از حرکت بازدارند. گاهی برای همراهی سرعتش را کم می کند اما از حرکت باز نمی ایستد. دستانش پر حرارتند و روحش پر شور؛
من یک زنم ... نه جنس دوم... نه یک موجود تابع... نه یک ضعیفه ... نه یک تابلوی نقاشی شده، نه یک عروسک متحرک برای چشم چرانی، نه یک کارگر بی مزد تمام وقت، نه یک دستگاه جوجه کشی.ـ
من سعی می کنم آنگونه که می اندیشم باشم ، بی آنکه دیگری را بیازارم... ورای تمام تصورات کور، هنجارهای ناهنجار، تقدسات نامقدس!ـ

باور داشته باش من هم اگر بخواهم می توانم خیانت کنم، بی تفاوت و بی احساس باشم، بی ادب و شنیع باشم، بی مبالات و کثیف باشم. اگر نبوده ام و نیستم ، نخواسته ام و نمی خواهم.ـ
آری؛ زن من عشق می خواهد و عشق می ورزد، احترام می خواهد و احترام می کند. ـ
من به زن وجودم افتخار می کنم، هر روز و هر لحظه ... من به تمام زنان آزاده و سربلند دنیا افتخار می کنم و به تمام مردانی که یک زن را اینگونه می بینند و تحسین می کنند

زانـــــــو نخواهم زد حتی اگـــر سقف آسمان کوتاهتر از قامتم شـــــود

+فرياد در دوشنبه هشتم فروردین 1390ساعت21:41توسط نیهات |
Mahsun Kirmizigul - Bebegim Allah'ini Seveyim

Duysun daglar duysun taslar
Seviyorum içim yanar
Kalbim yalniz sana tapar
Allahini seveyim
Bebegim benim bebegim benim
Ilk göz agrim sevdigim benim
Allahini seveyim canimi vereyim
Ugruna öleyim bebegim benim
Ates oldun içimdesin
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com 
Sarki oldun dilimdesin
Perde oldun gözümdesin
Allahini seveyim

+فرياد در یکشنبه هفدهم بهمن 1389ساعت10:23توسط نیهات |
Mahsun Kirmizigul - Sari Sari

Basaga günese benzer saçinin rengi
Denize göklere benzer güzel gözleri
Serçeye ceylana benzer ürkek yüregi
Gönlümün son duragi genç ömrümün bahri

Sevdigim güzelin adi sari sari
Sari sari kimin yari en güzeli benim sarim
Sari sari sari çiçek herkes yalan sensin gerçek

Find More lyrics at www.sweetslyrics.com 
Mutlu olmam için senin gülüsü yeter
Içimi titretmeye bakisin yeter
Beni öldürmeye canim hasretin yeter
Gönlümün son duragi genç ömrümün bahri

Sevdigim güzelin adi sari sari
Sari sari kimin yari en güzeli benim sarim
Sari sari sari çiçek herkes yalan sensin gerçek

+فرياد در یکشنبه هفدهم بهمن 1389ساعت10:21توسط نیهات |
حیدربابایه سلام
حيدربابا ، ايلديريملار شاخاندا
سئللر ، سولار ، شاققيلدييوب آخاندا
قيزلار اوْنا صف باغلييوب باخاندا
سلام اولسون شوْکتوْزه ، ائلوْزه !
منيم دا بير آديم گلسين ديلوْزه

(٢)
حيدربابا ، کهليک لروْن اوچاندا
کوْل ديبينَّن دوْشان قالخوب ، قاچاندا
باخچالارون چيچکلنوْب ، آچاندا
بيزدن ده بير موْمکوْن اوْلسا ياد ائله
آچيلميان اوْرکلرى شاد ائله

(٣)
بايرام يئلى چارداخلارى ييخاندا
نوْروز گوْلى ، قارچيچکى ، چيخاندا
آغ بولوتلار کؤينکلرين سيخاندا
بيزدن ده بير ياد ائلييه ن ساغ اوْلسون
دردلريميز قوْى ديّکلسين ، داغ اوْلسون

ادامه مطلب
+فرياد در شنبه نهم بهمن 1389ساعت10:13توسط نیهات |
Gigi D'agostino Baby Just Come To Me
I never think you wanna
We won't belong
I can see your face too strong
I sing you wanna think
You'll be wide on mind
Don't you ever satisfy my soul in any by my side
I'm not laughing
I'm not crying
Don't you go

Baby I love you so
And never let you go
I'm looking for your face
Waiting for warm embrace
I'm living in the space
I'm following your trace
Tell me what's goin on, tell me what's goin on
I'm gonna make you queen
Girl have you ever seen

O baby come to me, baby just come to me
Don't break my heart tonight
Swinging my soul desire
Baby just come to me
Be what you wanna be
Using your fantasy
I need your soul to see

Baby just come to me
Now we can do it right
Holding each other tight
Now we can make it right
I promise you delight
Waiting until day light
I gotta have the key
Open your heart to me
Now I can set your free
Be what you wanna be
Don't wanna live alone
I gotta be so strong
Gigi D'agostino Baby Just Come To Me lyrics found on http://www.lyricsty.com/gigi-dagostino-baby-just-come-to-me-lyrics.html
Don't wanna be alone

Baby I love you so
And never let you go
I'm looking for your face
Waiting for warm embrace
I'm living in the space
I'm following your trace
Tell me what's goin on, tell me what's goin on
I'm gonna make you queen
Girl have you ever seen

O baby come to me, baby just come to me
Don't break my heart tonight
Swinging my soul desire
Baby just come to me
Be what you wanna be
Using your fantasy
I need your soul to see
Baby just come to me

I never think you wanna
We won't belong
I can see your face too strong
I sing you wanna think
You'll be wide on mind
Don't you ever satisfy my soul in any by my side
I'm not laughing
I'm not crying
Don't you go

Baby I love you so
And never let you go
I'm looking for your face
Waiting for warm embrace
I'm living in the space
I'm following your trace
Tell me what's goin on, tell me what's goin on
I'm gonna make you queen
Girl have you ever seen

O baby come to me

+فرياد در چهارشنبه ششم بهمن 1389ساعت10:24توسط نیهات |
Zeynep Casalini Dokunma Bana
Sen varken gücümolurdu 
Zaman akmadan dururdu;
Hatırlasana 

Hani aşk seni yormuştu 
Yolun sonuna koymuştu 
Dokunma bana 

Şimdi eskiye döner mi 
Dönse de buna değer mi; 
Cevaplasana 

İnsan aynen durur mu 
Ayrılık kolay oyun mu 
Dokunma bana 

Artık ben vazgeçtim 
Yalnızlığı seçtim 
Her şey bitti anlasana 
Dokunma bana dokunma bana

+فرياد در سه شنبه بیست و هشتم دی 1389ساعت10:21توسط نیهات |
Mustafa Ceceli:

Omzumda başım eksik,Yatağımda kokun
Tenimde terin eksik,Gelde bir dokun
Gecelerden uykum eksik,Yüzden tebessüm
Elimde elin eksik,Yaşlı hep gözüm

Elvan Günaydın:

Omzumda başım eksik,Yatağımda kokun
Tenimde terin eksik,Gelde bir dokun
Gecelerden uykum eksik,Yüzden tebessüm
Elimde elin eksik,Yaşlı hep gözüm

Mustafa Ceceli:

Ne olur dön geri sevindirme elleri
Boz mühürünü, kara büyüleri
Sensiz olmaz, Sensizlik anlatılmaz
Hep eksik diyorum ya, O bile az…

Elvan Günaydın:

Omzumda başım eksik,Yatağımda kokun
Tenimde terin eksik,Gelde bir dokun
Gecelerden uykum eksik,Yüzden tebessüm
Elimde elin eksik,Yaşlı hep gözüm

Mustafa Ceceli Elvan Günaydın Düet

Ne olur dön geri sevindirme elleri
Bozdur mühürünü, kara büyüleri
Sensiz olmaz, Sensizlik anlatılmaz
Hep eksik diyorum ya, O bile az…

+فرياد در سه شنبه بیست و یکم دی 1389ساعت15:5توسط نیهات |
wife & gf

Wife is like a TV,
Girlfriend is like a MOBILE .

At home u watch TV,
But when u go out u take ur MOBILE.

No money, u sell the TV,
Got money u change ur MOBILE.

Sometimes u enjoy TV,
But most of the time u play with ur MOBILE.

TV is free for life,
But for the MOBILE , if you don't pay, the services will be terminated.

TV is big, bulky and most of the time old,
But the MOBILE is cute, slim, curvy and very portable.

Operational costs for TV is often acceptable,
But for the MOBILE it is often high and demanding.

TV has a remote,
MOBILE doesn't.

Most importantly, MOBILE is a two-way communication (u talk and listen),
But with the TV you MUST only listen (whether you want to or not).

Last but not least ..
TVs don't have viruses,
But MOBILEs often do!

+فرياد در دوشنبه بیستم دی 1389ساعت14:10توسط نیهات |

                                             چرشنبه آخشامي ؛ دب لر ؛ آذربايجان ؛ اورمو 
 

   اسكي چاغ لاردان بري ، يئني ايلين قارشيلاماق تورن و شانليك لري آذربايجان دا اوزل دب و ياراشيق لارنان گئچيرلنير. بايرام آيين دا دورد چرشنبه ميز وار ،ايلك چرشنبه «قره چرشنبه» يا «يالانچي چرشنبه» آدلانيب، بو چرشنبه گونون هَ «چيلله قووان» دا آد وئريب لر.ايكينجي چرشنبه «كول چرشنبه» سي ، اوچونجي چرشنبه «موشتولوق چرشنبه» سي و دوردونجي  ايلين« سون چرشنبه» سي يا «آخر چرشنبه» آدلانيب.سون چرشنبه نين آخشامي «چرشنبه آخشامي » آذربايجان خالقي نين يانيندا اوزل بير يئري وار ، بو گونون گوزل دب لري اولوب كه بو قيسسا يازي دا اون لاردان سوز آپاراجاييق.

  

      بئله دييه بيلريق كه «چرشنبه آخشامي» نين مراسيمي گون اورتا دان سونرا باشلانير و عائله بيرليق دهَ «چرشنبه بازارليقي»نا چيخارلار و 

 

                     

                                             چرشنبه آخشامي ؛ دب لر ؛ آذربايجان ؛ اورمو 
 

   اسكي چاغ لاردان بري ، يئني ايلين قارشيلاماق تورن و شانليك لري آذربايجان دا اوزل دب و ياراشيق لارنان گئچيرلنير. بايرام آيين دا دورد چرشنبه ميز وار ،ايلك چرشنبه «قره چرشنبه» يا «يالانچي چرشنبه» آدلانيب، بو چرشنبه گونون هَ «چيلله قووان» دا آد وئريب لر.ايكينجي چرشنبه «كول چرشنبه» سي ، اوچونجي چرشنبه «موشتولوق چرشنبه» سي و دوردونجي  ايلين« سون چرشنبه» سي يا «آخر چرشنبه» آدلانيب.سون چرشنبه نين آخشامي «چرشنبه آخشامي » آذربايجان خالقي نين يانيندا اوزل بير يئري وار ، بو گونون گوزل دب لري اولوب كه بو قيسسا يازي دا اون لاردان سوز آپاراجاييق.

  

      بئله دييه بيلريق كه «چرشنبه آخشامي» نين مراسيمي گون اورتا دان سونرا باشلانير و عائله بيرليق دهَ «چرشنبه بازارليقي»نا چيخارلار و يئني پالتار، باشماخ آلينار اما چرشنبه آخشامي نين اوزل بازارليقي «آينا» ، «داراق» و چرشنبه آخشامي نين يئميشانلاري اولار.

  اورمو دا بير اوزل بازارليق دا وار اودا«ساخسي»دير،اورمو دا اوستي اورتولي بازار ، امام خياباني،بازار باش،خيام خياباني و بو گئچن ايللردهَ سومون آباد «چرشنبه آخشامي»نين بازارليق يئرلري اولوب دير.بو گون دهَ اوشاق لارا باغلي بير تانينميش سوز وار كه بازار دا سس لنير «چرشنبه اوشاقي،بئشي بير شاهي».

  «چرشنبه آخشامي»نين بير باشقا دبي پاي آپارماق دير كه اوغلان ائويندن قيز ائوينه آپاريلار و بو پاي لار گوزل بوغچالارين ايچينه بوكوليب و بير شانليكله قيز ايويه گوتيرلنير.قيز توي ائلديقدن سونرا قيزين آتاسي چرشنبه آخشامي پاي گوندرر.اورمو دا بو پايي «چرشنبه ليق » آدلانديراللار.

  گون باتاندان سونرا هر عائله ائوينين قاباغي نا ييغناشيب و اود آچارلار و اودون اوستون دن آتلانارلار اوزلليكله قيزلار آتلاناندا ديير لر:

 

آتیل –باتیل چرشنبه

بختیم آچیل چرشنبه

***

آغیرلیغیم-اوغورلوغوم اودلارا

منیم له هوپولمایان یادلارا

آغیرلیغیم اود اولسون

اوددا یانان یاداولسون

اود اوستنَ آتلاناق

هرجفایا قاتلاناق

آغیرلیغیم-اوغورلوغوم اودلارا

منیم له هوپولمایان یادلارا

***

آتیل –توتول چرشنبه

چیللم توکول چرشنبه

بختیم آچیل چرشنبه

  اورمو دا اود يانديرماقين بير داها رسمي وار اگر قاپي قونشي دا او ايلدهَ دونيادان كوچ ميش اولسا قونشي لار او عائله نين قاپي سينين قاباغي نا ييغناشيب و اون لار اود آچارلار.

  آذربايجان دا «چرشنبه آخشامي» نين لاب گوركملي دب لريننن «شال ساللاماق»دير كه هر كس اوز ياخين قوهوم يا قاپي قونشي سي نا گئديب و بير شال باجادان ساللار، ائو صاحابي دا شالا جوراب ،بويالي يومورتا،يئميشان باغلار اما بو دبين شانليكه اورادادير كه ائو صاحابي 

 

                     

                                             چرشنبه آخشامي ؛ دب لر ؛ آذربايجان ؛ اورمو 
 

   اسكي چاغ لاردان بري ، يئني ايلين قارشيلاماق تورن و شانليك لري آذربايجان دا اوزل دب و ياراشيق لارنان گئچيرلنير. بايرام آيين دا دورد چرشنبه ميز وار ،ايلك چرشنبه «قره چرشنبه» يا «يالانچي چرشنبه» آدلانيب، بو چرشنبه گونون هَ «چيلله قووان» دا آد وئريب لر.ايكينجي چرشنبه «كول چرشنبه» سي ، اوچونجي چرشنبه «موشتولوق چرشنبه» سي و دوردونجي  ايلين« سون چرشنبه» سي يا «آخر چرشنبه» آدلانيب.سون چرشنبه نين آخشامي «چرشنبه آخشامي » آذربايجان خالقي نين يانيندا اوزل بير يئري وار ، بو گونون گوزل دب لري اولوب كه بو قيسسا يازي دا اون لاردان سوز آپاراجاييق.

  

      بئله دييه بيلريق كه «چرشنبه آخشامي» نين مراسيمي گون اورتا دان سونرا باشلانير و عائله بيرليق دهَ «چرشنبه بازارليقي»نا چيخارلار و يئني پالتار، باشماخ آلينار اما چرشنبه آخشامي نين اوزل بازارليقي «آينا» ، «داراق» و چرشنبه آخشامي نين يئميشانلاري اولار.

  اورمو دا بير اوزل بازارليق دا وار اودا«ساخسي»دير،اورمو دا اوستي اورتولي بازار ، امام خياباني،بازار باش،خيام خياباني و بو گئچن ايللردهَ سومون آباد «چرشنبه آخشامي»نين بازارليق يئرلري اولوب دير.بو گون دهَ اوشاق لارا باغلي بير تانينميش سوز وار كه بازار دا سس لنير «چرشنبه اوشاقي،بئشي بير شاهي».

  «چرشنبه آخشامي»نين بير باشقا دبي پاي آپارماق دير كه اوغلان ائويندن قيز ائوينه آپاريلار و بو پاي لار گوزل بوغچالارين ايچينه بوكوليب و بير شانليكله قيز ايويه گوتيرلنير.قيز توي ائلديقدن سونرا قيزين آتاسي چرشنبه آخشامي پاي گوندرر.اورمو دا بو پايي «چرشنبه ليق » آدلانديراللار.

  گون باتاندان سونرا هر عائله ائوينين قاباغي نا ييغناشيب و اود آچارلار و اودون اوستون دن آتلانارلار اوزلليكله قيزلار آتلاناندا ديير لر:

 

آتیل –باتیل چرشنبه

بختیم آچیل چرشنبه

***

آغیرلیغیم-اوغورلوغوم اودلارا

منیم له هوپولمایان یادلارا

آغیرلیغیم اود اولسون

اوددا یانان یاداولسون

اود اوستنَ آتلاناق

هرجفایا قاتلاناق

آغیرلیغیم-اوغورلوغوم اودلارا

منیم له هوپولمایان یادلارا

***

آتیل –توتول چرشنبه

چیللم توکول چرشنبه

بختیم آچیل چرشنبه

  اورمو دا اود يانديرماقين بير داها رسمي وار اگر قاپي قونشي دا او ايلدهَ دونيادان كوچ ميش اولسا قونشي لار او عائله نين قاپي سينين قاباغي نا ييغناشيب و اون لار اود آچارلار.

  آذربايجان دا «چرشنبه آخشامي» نين لاب گوركملي دب لريننن «شال ساللاماق»دير كه هر كس اوز ياخين قوهوم يا قاپي قونشي سي نا گئديب و بير شال باجادان ساللار، ائو صاحابي دا شالا جوراب ،بويالي يومورتا،يئميشان باغلار اما بو دبين شانليكه اورادادير كه ائو صاحابي شال ساللاياني تانيمي يا.بو دب اورمو دا« بئلي بئلي» آدلانار.

 

بايرامي دي گئجه قوشي اوخوردي 
آداخلي قيز بيك جورابين توخوردي 
هر كس شالين بيرباجادان سوخوردي 
آي نه گوزل قايدادي شال ساللاماق 
بيك شالينا بايرامليقين باغلاماق 
شال ايسته‌ديم منده ائوده آغلاديم 
بيرشال آليب تئز بئليمه باغلاديم 
غلام گيله قاشديم شالي ساللاديم 
فاطما خالا منه جوراب باغلادي 
خان ننه‌مي يادا ساليب آغلادي

 

 

  آذربايجانين كندلريندهَ «چرشنبه آخشامي» ياشلي و بويوك لرين ائوينين دامينا چيخيب و بير نئچه بارداق سو كه آيدين ليق اومودو دير توكللر و ائوين بويوكي گئله جك ايله خير دعا ائلر، بو دب چوخ آذربايجانين اوست شهرلرينده وار.

  «فال دورماق» بو گونون بير باشقا دبي دير كه هر كس عائله و يا قونشي دا بويوك لرين قاپي سي نا گئديب و اونلارين سوزلريندهَ اوز ايستكلرينه آختارارلار، بو دب چوخلي قيزلار آراسيندا كه هئله گلين اولماييبلار يا ائولي خانيم لار كه اوشاق لاري اولماز و سونسيز اولارلار يايقين اولار. اورمو،خوي ،ماكو تكاب(تيكان تپه)و مغان شهرلريندهَ ياشلي و بويوك لردن سونرا آشيق لارين قاپي سي نا «فال دورماق»اْ گئدرلر.اورمو دا «چرشنبه آخشامي» اوشاقلار چاتداما آتيب و آتا بابا سوزلري يا ساياچي سوزلري دييرلر.

ناداراها،نادارا

سوگئلدی قندهارا

شاهیم شیروان ایچینده

اوینار میدان ایچینده

قیلینجی قان ایچینده

میدانین آغاجلاری

بارگئتیرمز باشلاری

آغا دایینین قاشلاری

هئی دویوشر قوشلاری(قوچلاری)

****

هَپسَنه آي هَپسَنه هپسنه بير قوشويدي باغچايا قون موشويدي بَي او‏‏‎‎‏ُغلي گؤرموشويدي      اُخونان وورموشويدي مُن اُخونان بيزارام       كتان كوينك يازارام كتان كوينك ميلي ميلي گَل اُخو بيزيم ديلي بيزيم ديل اورمو ديلي اورمودان گئلَن آتلار آغزين دا يييَن چات لار تات مَنه داري وِردي داري ني سپديم قوشا     قوش مَنَ قانات وِردي قاناتلانديم اوشماغا        حق قاپي سين آشماغا حق قاپي سي كليدلي كليد دَوَ بوينوندا دَوَ شيروان يولوندا شيروان يولي سَربه سَر ايچينده ميمون گَزَر ميمونون بالا لاري مني گوردي آغلادي اَت گيمَه قيغلادي اَت گيم دَليك دَليك قورباغا بولوح بولوح قور باغاني حاخلاديم حسن بَيَ ساخلاديم

حسن بيين نَيه وار

گوي مينجيقلي آتي وار اَللي باتمان گوتي وار

 

  چرشنبه گونون سحريندهَ گون چيخمادان اورمو دا سو گئتيرمق دبي وار ، اورمولي لار شهرين ائشيينه گئديب و ساخسي دا سو گئتيرللر ،بند يولي نا گئدن شهر چايي ندان ، نازلو يولي نا گئدن نازلو چايي ندان ، خان درهَ سي نهَ گئدن باراندوز چايي ندان آتلانيب و سو گئتيرللر. بو سو كه آيدين ليق و سلامت ليق اومودو دير ايچيلر.

 ماكو شهريندهَ ايلين سون چرشنبه سيننن سونرا بير دهَ ايلين سون جمعا آخشامي كه عرفه گون هِ آدلانير توتارلانار. بو گون دهَ هر عائله دونيادان كوچنلرين مزاري نا گئديب اون لاري يادا ساليب و بير فاتحه اوخويارلار.

  سون چرشنبه نین دبلری خالق آراسيندا اوقدر چئشیتلی و اوقدر سایسیزدیر کی بوگونون اوزون بیر اولوس بایرامی و ائل بایرامی آدلاندیرماق اولار.بودبلردن بیر نئچه سی بئله دیر:

 

آخیر چرشنبه اوشاق بئشیگی دوزلدرلر

آخیر چرشنبه گون چیخمادان سواوستوندن آتلانارلار

آخیر چرشنبه کل و قوچ بوینوزنا قیرمیزی پارچا باغلارلار

آخیر چرشنبه حاماما گئدیب چیمک یاخشی اولار

آخیر چرشنبه ائودن پول ،الک،دوز،اون،بیتگی،اود،اودون وئرمزلر

آخیر چرشنبه یاندیرلمیش شمع یارمچلیق سوندورولمز.بوتون ائولرده ارته دن لامچا و چیراغلار یاندیریلار.

آخیر چرشنبه گونو زاحی اوستونه گئتمزلر

آخیر چرشنبه گئجه سی تئز یاتیلماز.

آخیر چرشنبه ائوده قازان آسارلار.

آخیر چرشنبه تازا اولنلری یادا سالیب اونلاری یادائلرلر.

 

+فرياد در سه شنبه سی ام آذر 1389ساعت14:28توسط نیهات |
Kadim Sevda Al Beni Benden şarkısının sözleri

Kadim Sevda Al Beni Benden şarkısının sözleri


Şarkı Sözleri :

Hayat yolu seninle başlasın istiyorum
Yüreğime ak ruhumu çal verme bana
Senden kalbimi almanı istiyorum
Belki yasak belki değil ama seninle dolu bu can anla
Bedenim sensiz olmak istemez
Nasıl bağlandığını bilemez
Gel ne olur sar beni o sıcak kollarınla
İlk defa yaşar gibiyim
Belki sana olacak yeminim
Gel ne olur senin olacak gözümden akan her damla.

SEN VE BEN GÜZEL OLACAK HİSSEDİYORUM BU DENKLEM.GİR HADİ GİR YÜREĞİME GİR ALBENİ ARTIK BENDEN

Gözlerini ayırma gözlerimden
Yaşamım oldun,umudum oldun,hayatım sen oldun..
Son istediğim şey ayrılmak olur senden
Günüm oldun,gecem oldun,rüyalarım sen oldun.
Hadi bekletme gir kalbime
İçim sızlar senin isminle
Sanki bulut,gök kuşağı dolanır hep çevremde
İsyanım yok inan rabbime
Dualarım olsun seninle
Melekler hep korusun seni o masum güzelliğiyle.

SEN VE BEN GÜZEL OLACAK HİSSEDİYORUM BU DENKLEM.GİR HADİ GİR YÜREĞİME GİR ALBENİ ARTIK BENDEN

Kim ne derse desin umurumda değil ki hiçbir şey
Kalbim,aklım,fikrim senin olsun istemem hiç bir şey
Hayatımla,zamanımla,ufkumla,farkınla,gözlerinle,varlığınla duygularım hat safhada
Yalan sevgilerle tükenmesin ömrün,bende günümü gördüm,bende ölümü ördüm,bende gidene sövdüm
Yinede hayata küsmedim,saçma sapan hiç sevmedim,her güzelliği görmedim ama yolumdan hiç dönmedim

Belki saçma sapan gelebilir sana bu sözlerim
Ama bence saçma sapan düşünmemelisin be ışık saçan güzelimKitabımın ilk harfinde yer al benimle
Tahmin edemediğin güzel duygularımsa seninle
Günün birinde bitmeyecek,günün birinde solmayacak,günün birinde akmayacak ikimizin de göz yaşları
Ben kendimden eminim,ben sendende eminim
Sensin ömrüm boyunca içeceğim tek yeminim.

SEN VE BEN GÜZEL OLACAK HİSSEDİYORUM BU DENKLEM.GİR HADİ GİR YÜREĞİME GİR ALBENİ ARTIK BENDEN

+فرياد در دوشنبه پانزدهم آذر 1389ساعت10:17توسط نیهات |
Emre Aydın – Tam Dört Yıl Oldu Dün Şarkı Sözleri (Lyrics)

Emre Aydın – Tam Dört Yıl Oldu Dün Şarkı Sözleri (Lyrics)
Tam dört yıl olmuş dün
ديروز چهار سال تمام شد    
Az önce farkettim
يكم قبل متوجه شدم             
Bir şeyler bıraktım
يه چيزايي جا گذاشتم      
O evde
تو اون خونه                             

                             Cihangir’de

Fotoğraflar kayıp عكسها گم شده اند   
Adresler değişmiş
آدرسها عوض شده اند    
İmkansız olmuşuz
  غير ممكن شده    
Hayattayken üstelik
بيشتر از اين توحيات باشي 

Sen giderken benبعد رفتن تو      
Işıkları söndürdüm
من چراغها را خاموش كردم  
Prangalar giyindim
Tam dört yıl olmuş dün
  چهار سال تمام شده  

Bitmez sandığım şey چيزي كه مي پنداشتم تموم نميشه 
En önce bitti
  يكم قبل تموم شد        
Yani kaybettim seni
  يعني تورو از دست دام  
Elimle koymuş gibi
مثل اينكه با دستام گذاشته باشم 

Ne kadar istemiştimچقدر خواسته بودم 
Nelerden vazgeçmiştim
از چيها گذر كرده بودم
Bir şey olmak için
واسه يه چيزي شدن
Hayatında senin.
تو زندگي تو

+فرياد در سه شنبه دوم آذر 1389ساعت10:3توسط نیهات |
Emre Aydın Hoşçakal

Emre Aydın Hoşçakal

Sen hiç görmedin
Su vermeye benzedik
Plastik çiçeklere
Hiç görmedin

Sen hiç görmedin
Dans ettik durmadan
Kırık camlar üstünde

Sen öyle sana benzeyen her şey gibi
Erirken avuçlarımda
Ben unutuyHoşçakal
Olacaklar sensiz olsun
Daha durmam boşluklarında ben
Unutuyorum

Sen hiç görmedin
Baştan böyle yazılmış
Yok kimsesi kimsenin
Hiç kimsenin

Sen hiç görmedin
Sonu baştan yazılmış
Bitti kelimelerim.orum

+فرياد در سه شنبه یازدهم آبان 1389ساعت10:11توسط نیهات |
Senden Sonra

Soner Gerçeker & Onur Koç Senden Sonra

8/13/2010 ·

Ne kadar oldu gideli چقدر شد رفتنت    
Bir yılmı geçen zaman يك سالي هست زماني رفته
Zamandan saymadım zaten اصلا نمي تونم از زمان حسابش كنم
Sensiz geçen her anımı   لحضاتي كه بي تو گذشت را  
Renkler soluk yüreğin buruk  رنگ ه پريده و قلبت
Ne olacaktık bak ne oldukقرار بود چی بشیم حالا ببین چی شدیم
Canım istemiyor zoruma gidiyor  دلم نمی خواد »  سختمه
Böyle yaşamak bana ölüm geliyor اینجوری زندگی کردن مثل مردن
Senden sonra öncesini بعد تو اگه دنبال
Alıştım acı çekerek almaya nefesimi یاد گرفتم بدون تو نفس کشیدن به سختی را
Yaram ne kanar ne kabuk bağlar زخمم نه خونریزی میکنه ونه خشک میشه
Giden unutur kalan hep yanar اونی که میره فراموش میکنه و اونی که میمونه همیشه  میسوزه

Kaçsam kaçamam her yerde kokun var بخوام فرار کنم هم نمی تئنم بوی تو همه جا هست
Sensiz uyandığım kaçıncı günüm چندمین روزی که بدون تو از خواب بلند میشم
Aynada gördüğüm yorgun yüzüm تو آینه صورت خسته ام رو دیدم
Bana hiç tanıdık gelmiyor inan   باوئر کن اصلا نمی تونی منو بشناسی
Senden sonra arasamda öncesini

 Alıştım acı çekerek almaya nefesimi

+فرياد در سه شنبه بیست و هفتم مهر 1389ساعت14:14توسط نیهات |
Candan Ercetin - Ben Kimim
dun gege bılmıram hankı kanal dan bu şarkını ızledım

çok gozel dı 

harıka

Candan Ercetin - Ben Kimim


Ben Kimim?
Az mıyım çok muyum?
Var mıyım yok muyum?
Ben neyim?
Masal mıyım gerçek miyim?
Kaç mıyım göç müyüm?
Hiç miyim suç muyum?
Ben kimim?
İbret miyim cinnet miyim?
Hiçlikler içinde kanayan yürek
Yokluklar içinde savaşan beden
Boşluklar içinde karışan zihin
Güçlükler içinde değil miyim?
Yoksa… Yoksa…
Her ihanete akıl erdiren
Her cehalete kılıf uyduran,
Her esarete fiyat biçtiren
Sen değil de ben miyim?

Geçimsizim bugünlerde
Kimsesizim bu yerlerde
Değersizim bu ellerde
Çaresizim doğduğum yerde
Gölgesizim her gün her yerde

Ses miyim sus muyum
Sis miyim pus muyum
Ben neyim

Deha mıyım Heba mıyım

Ak mıyım pak mıyım
Al mıyım Sat mıyım

Yarar mıyım ziyan mıyım

Yalanlar içinde doğruyu bulan
Cayanlar içinde sözünde duran
Satanlar içinde ayak direyen
Yananlar içinde değilmiyim

Her adalete duvar ördüren
Her cesarete kilit vurduran
Her asalete boyun eğdiren
Sen değil de ben miyim

+فرياد در شنبه شانزدهم مرداد 1389ساعت15:18توسط نیهات |
استقلال یک ضرورت است
استقلال یک ضرورت است

استقلال یک ضرورت است

استقلال یک ضرورت است

استقلال یک ضرورت است

استقلال یک ضرورت است

استقلال یک ضرورت است

+فرياد در سه شنبه پنجم مرداد 1389ساعت22:41توسط نیهات |
اوريانا فالاچي در يک مصاحبه از وينستون چرچيل سوال مي کند آقاي نخست وزير، شما چرا براي ايجاد يک دولت استعماري و دست نشانده به آنسوي اقيانوس هند مي رويد و دولت هند شرقي را بوجود مي آوريد ، اما اين کاررا نمي توانيد در بيخ گوش خودتان يعني در ايرلند که سالهاست با شما در جنگ و ستيز است انجام دهيد ؟ وينستون چرچيل بعد از اندکي تامل پاسخ مي دهد: براي انجام اين کار به دو ابزار مهم احتياج هست که اين دوابزار مهم را درايرلند دراختيار نداريم خبرنگار سوال مي کند اين دوابزار چيست؟ چرچيل در پاسخ مي گويد! ** اکثريت نادان و اقليت خائن

+فرياد در دوشنبه چهارم مرداد 1389ساعت14:20توسط نیهات |
پنه لوپه به جنگ مي رود

امروز يه كتاب ديگه از فالاچي تموم كردم " پنه لوپه به جنگ مي رود " كتاب قشنگي است مخصوصا  پرداختن به هم چين موضوعي

واقعا هم فقط فالاچي ميتونه در همچين موضوعي رمان بنويسه

اينها جملات از كتابه كه شايد قشنگ نباشن ولي من خوشم اومد

در هر موضوعي 3 ديدگاه وجود دارد  ديد من   ديد تو     حقيقت

خانه تو آنجايي نيست كه در آن متولد ميشي ، خانه تو آنجايي است كه  كه وقتي به عقل مي رسي و مي تواني تصميم بگيري كه چه چيز را دوست داري  و چه چيز را دوست نداري ، خودت براي بقيه عمرت انتخاب ميكني

بودن مهم نيست ، مهم آنست كه به ديگران بفهماني كه وجود داري

آلبر كامو : مرد شدن چقدر سخت و ناگوار است

اميدوارم كه به خوشبختي دست يابي، چرا كه بيشتر از آنچه ديگران تصور مي كنند شايستگي آن را داري، اگر تغيير عقيده دادي به خاطر داشته باش كه من وجود دارم  و انتظارت را ميكشم

خوشبختي معيني وجود ندارد فقط لحظات حاكي از خوشبختي وجود دارد لحظاتب كه انسان حقيقتا احمق است  يا لحظاتي كه بي نهايت پاك و عاري از گناه است

لوقا : كار انسان را تحقير و كسل و خسته مي كند

هركس تراژدي مربوط به خودش را  درك مي كند نه تراژدي ديگران را

قبيله اي كه انسان در آن زندگي مي كند كاري به  كار قربانيان و قهرمانان ندارد قربانيان و قهرمانان ب خلاف جريان آب شنا مي كنند ، وجدان ساده دلان را  مي آزارند و ديوانه هايي به شمار مي روند كه در دنياي عاقلان زندگي مي كنند. اگر مي خواهي باعث ترس ووحشت ديگران  نشوي بايد ساكت بماني يا دروغ بگي 

+فرياد در سه شنبه بیست و نهم تیر 1389ساعت14:18توسط نیهات |
زبان پدري مادر مرده من
مادرم گیلک، زاده و پرورده‌ی بندر انزلی (مطابق شناسنامه‌اش- بندر پهلوی)، و پدرم ترک، زاده و پرورده‌ی اردبیل بودند. این هر دو در نمین، در چهل کیلومتری جاده‌ی اردبیل به آستارا، در مرز دو اقلیم و آب‌وهوای جغرافیایی کم‌وبیش متضاد، دور از خانه و خانواده، آموزگار بودند، زبان یک‌دیگر را نمی‌دانستند و نمی‌فهمیدند و به زبان سومی، به فارسی، پل آشنایی بستند، دل به‌هم دادند، و همسری کردند. من نخستین فرزند این‌دو و زاده‌ی همان نمین هستم. پس زبان مادری من گیلکی، زبان پدریم ترکی آذربایجانی، و زبان خانگیم فارسی‌ست. پنج- شش‌ساله بودم که پدر و مادر به اداره‌ی فرهنگ (آموزش و پرورش) اردبیل منتقل شدند و خانواده به این شهر کوچید.

ادامه مطلب
+فرياد در چهارشنبه بیست و سوم تیر 1389ساعت10:58توسط نیهات |
عمادالدین نسیمی
سیدعمادالدین نسیمی، شاعر و متفکّر حروفیه در قرن هفتم هجری بود. وی به ترکی وفارسی و عربی شعر سروده‌است. ولی دیوان عربی او در طول زمان مفقود شده است. سازمان بین‌الملی یونسکو به خاطر کوششهای وی در اشعار انسانی و صلح جهانی در سال ۱۹۷۳ این سال را سال نسیمی اعلام کرد

اشاره:
تلویزیون را باز که می کنی جنگ اعصاب شروع می شود. سابق بر این لاریجانی بود و ولایتی. اما حالا هر که از راه می رسد به ترکها بد و بیراه می گوید. حق یا نا حق، مساله این است که قدرت دست آنهاست و می کنند هر چه بخواهند. جنگ سر مولوی است و به شدت ادامه دارد. کسی نیست بگوید آقاجان مال خودتان و به قول شیخ هرچه می گویی خودتی و ما هیچ نه ایم. می اندیشی که نظامی و خاقانی و مولوی و قاآنی و همه و همه مال شما و فقط آنها که خود گفتند اینجایی هستیم و عاشقانه بر این بلاد و مردمانش سرودند ارزش آن را نیز دارند که بجنگیم سرشان. و اینک نسیمی بزرگ....
عاشق بود و جانش را نیز بر سر عشقش گذاشت. همین بر بزرگی وی دلیلی است چه کمتر کسی پیدا می شود که شاعر باشد و کاسه سگ لیسی در دست نگیرد. آن فخر پارسی گویان که می سراید: تو که سگ نبرده بودی / به چکار رفته بودی ، آری همو و همانها برای شما و حتی فقط همین تنها باشد نسیمی برای من و برای ما. چه او مثل ماست، از ماست و بر ماست. همو که برای عشق و عقیده اش چندان ارزشی قایل است که جان بر سر آن می نهد. من عرف نفسک، فقد عرف ربک. تا باد چنین بادا. و اینک من و تو دنبال چه هستیم ؟ هر ذره زبان است ولی گوشی نیست.

ادامه مطلب
+فرياد در یکشنبه بیستم تیر 1389ساعت10:58توسط نیهات |
20 سال طول می کشد تا تهران گفته تبریز را درک کند
با نیم نگاهی به رویدادهای سال گذشته و بررسی جریانات انتخابات دهم, چنین می بینیم که برخلاف سایر شهرهای دیگر در تبریز اتفاقات دیگری در حال رخ دادن بود. در ستادهای آقایان موسوی و کروبی بحث روز برسمیت شناخته شدن حقوق اقوام علی الخصوص تورکهای آذربایجان بود. بحثهایی که هیچ یک از نمایندگان کاندیداهای مزبور قادر به پاسخ گوئی صحیح و شفاف نبودند. شاید هم از طرف کاندیداهای مورد نظر اجازه پاسخ گوئی نداشتند. از عمادالدین باقی گرفته تا حجت الاسلام انصاری هیچ یک به درد مردم آذربایجان پاسخگو نبودند, شاید خود را از پیش برنده انتخابات می دانستند و به گفته رئیس ستاد مهندس موسوی در تبریز نیازی به پان تورکیست ها ( احتمالا منظورشان همان هویت طلبان آذربایجان بود ) نداشتند.

ادامه مطلب
+فرياد در پنجشنبه هفدهم تیر 1389ساعت1:29توسط نیهات |
AŞK MAMNU

AŞK MAMNU DIZISI BITI

BEN BU DIZINI ÇOK SEVIORDUM

COK GOZEL BIR DIZIDI AMA BITI

BU ŞARKI DIZININI TUM DEGENLERIN DEGEIR

Bir günah gibi

Bir sayfa kopuyor zamandan

صفحه دیگری از زمان داره  پاره میشه

Ayrılırken sen yanımdan

اون موقعی که تو از کنارم رفتی.

Bu aşkın daha en başından Korkuyordum ben sonundan

از همون ابتدای این عشق، من از عاقبتش می ترسیدم.

Bir günah gibi gizledim seni

مثل یک گناه، تو رو پنهان کردم.

Kimse görmedi seninle beni

هیچکی من و تو رو با هم ندید.

Ağlarken içim güldü gözlerim

در حالیکه دلم می گریید،‌چشمانم می خندیدن

 Bir günah gibi gizledim

. مثل یک گناه پنهانت کردم.

Ne bugün ne de yarından

دیگه نه از امروز نه از فرداها،

Beklediğim ne kaldı

انتظاری ندارم.

Beni o gün senden kıskanan

عکسایی که اونوقت، حسودی من  و تو رو کردن،

Resimler sarardı

‌ کهنه و زرد شدن.

Bir günah gibi gizledim seni
Kimse görmedi seninle beni
Ağlarken içim güldü gözlerim
Bir günah gibi gizledim

 

+فرياد در پنجشنبه دهم تیر 1389ساعت10:24توسط نیهات |
Seni Çoook Seviyorum

Seni Çoook Seviyorum! ! !

Yine akşam oldu,çöktü karanlık üzerimize, 
Sevmiyorum bu karanlık geceleri, 
Sevmiyorum anlamsız geceyi, 
Yüreğime sanki bir kor düşüyor,eriyorumm; 
Tükniyorum paramparça oluyorum, 
İlmik, ilmik dağılırcasına ……. 

Güneş doğsun,aydınlık olsun artık: 
Karanlık bir yorgan gibi üzerimi örtüyor, 
Sabah olsun artık …. 
Korkuyorum sensizliğin karanlığından, 
Yalvarıyorum ALLAH’ım sana: 
Korkuyorum, korkuyorum ….. 

Korkuyorum, yarınım gibi sen gibi gecelerden, 
Korkuyorum, seni hatırlatan herşeyden, 
Korkuyorum kaderimden, senden 
Korkuyorum korkuyorum ……. 

Hatırlarmısın; çekip gittiğin herşeyin bittiği o zamanı, 
İşte ben o günden beri, 
Seni, aşkını kaybettiğm günden beri korkuyorum, 
Korkuyorum karanlık günlerimden ……. 
Kaçıyorum senden, karanlık geceden, 
Koşar adım nereye gittiğimi bilmeden, 
Dünyamı karanlığa çevirdin. 
Beni de o karanlığa mahkum ettin. 
Ben o her karanlık oluşunda 
Güneşin her batışında, 
Sensizliğin çığlığını duyuyorum ….. 

Olmuyor, olmuyor seni unutamıyorum. 
Atamıyorum seni kalbimden, 
Atamıyorum hasret dolu,özlem dolu, 
Sen dolu yüreğimden, 
Atamıyorum, atamıyorum …… 

Ne olur yalvarıyorum sana, 
Ne olur gel tut ellerimden, ağlıyorum; 
Karanlık kaderim,sensizlik talihim olsun istemiyorum. 
İstemiyor daha fazla acı çekmeyi, 
Ve daha fazla karanlığı … 
Son bir söz daha; 
SENİ ÇOOOK SEVİYORUM …….
 

Aşk

+فرياد در چهارشنبه دوم تیر 1389ساعت10:24توسط نیهات |
فقط کمی فکر کن دوست من!
گاها به دلیل شانتاژها و تخریبات صورت گرفته از طرف نیروهای انحصارگرا و توتالیتر مخالف جنبش هویت طلبی آذربایجان، یا به دلیل روش های تبلیغاتی غلط برخی فعالین حرکت ملی آذربایجان و نیز حضور برخی نیروهای تندرو و افراطی در این جنبش، این شائبه در ذهن برخی از هموطنان فارسی زبان شکل می گیرد که حرکت ملی آذربایجان،حرکتی پان ترکیستی، افراطی و غیر دموکراتیک می باشد.

ادامه مطلب
+فرياد در یکشنبه سی ام خرداد 1389ساعت10:47توسط نیهات |
سيايس شدن زبان توركي
سیاسی شدن زبان ترکی

امروزه زبان و فرهنگ ترکی، در نتیجه سیاستهای انکار و تضییق جمهوری اسلامی ایران، خارج از اراده خود و به طرزی که هرگز شایسته و مستحق آن نیست سیاسی شده است. سیاسی شدن یک زبان، تبدیل شدن یک زبان به ابزاری مهم در سیاست روزمره می باشد. در حالیکه زبان، دین، هویت و فرهنگ می بایست در خارج از حیطه سیاست باقی بمانند. اینها حقوق مقدس افراد و جمعیتها هستند. اما متاسفانه در ایران قرن بیستم و در رابطه با زبان ترکی، این حق مقدس رعایت نشد و زبان ترکی در نظام آموزشی، در سیستم اداری و حقوقی، در عرصه حیات اجتماعی و در رسانه های عمومی ممنوع اعلام گردید، و در نتیجه این ممنوعیت، حتی سخن گفتن به ترکی به عنوان رفتاری سیاسی تلقی شد. امروز در ایران ادبیات ترکی نوعی مقاومت در برابر توتالیتاریسم و استبداد است. ادبیات عبری و ادبیات فرانسه نیز در مقاطعی از تاریخ خود چنین بوده اند. متاسفانه ترکان ایران و آزربایجان جنوبی هنوز خود و زبان و ادبیات خود را، هویت و میراث فرهنگی خود را در همچو مقاومتی پیدا می کنند.

زبان، به نیازهای احساسی، فرهنگی، اجتماعی و اقتصادی فرد پاسخ می دهد. اما زبان ترکی در ایران در طول قرن بیستم به سبب ممنوعیتهای موجود، از توسعه و تکامل در این عرصه ها بازماند، از روندهای معاصر در جهان دور نگاهداشته شد و به عنوان زبان جمیتی تجرید شده و بسته باقی ماند. امروز فراورده های ادب ترکی در مقایسه با گذشته با استقبال بسیار بیشتری مواجه می شوند، اما این استقبال هنوز با استقبالی که از آثار تالیف شده به زبان فارسی می شود قابل مقایسه نیست، و در میان پرتگاهی عظیم وجود دارد. از این حادثه البته نمی توان این نتیجه را گرفت که زبان و ادبیات ترکی ضعیفتر از زبان و ادبیات فارسی است، مطلقا. نمی بایست فراموش کرد که زبان ترکی از سوی دولت تحریم شده و کاربرد آن در عرصه های مهم حیات اجتماعی از جمله سیستم آموزشی، اداری، نظامی، تحقیقاتی، اقتصادی، رسانه های عمومی، هنری و ... ممنوع شده است. اکثریت ترکان ایران قادر به خواندن و نوشتن زبان ملی خود ترکی نیستند. زیرا از حق تحصیل به زبان ملی خود ترکی محروم نگاه داشته شده و زبان جانشین و قاتل فارسی با روشهای استعماری به آنها تحمیل شده است. با اینهمه سنت ترکی خوانی به تدریج در ایران در حال شکل گرفتن و توده ترکی خوان به سرعت در حال افزایش است.

ادامه مطلب
+فرياد در سه شنبه بیست و پنجم خرداد 1389ساعت10:27توسط نیهات |
يه زماني اين آهنگ گوش نمي كردم ولي حالا تك تك جملاتش با تمام وجود احساس ميكنم
giderim از ahmet kaya
artık seninle duramam
دیگر نمی توانم با تو بمانم 

Bu akşam çıkar giderim
امشب بیرون زده می روم 

Hesabım kalsın mahşere
حسابمان برای روز محشر بماند 

Elimi yıkar giderim
دستم را شسته و می روم 

Sen zahmet etme yerinden
تو از جایت حرکت نکن (زحمت نکش)

Gürültü yapmam derinden
از اعماق دلم داد نمی زنم

Parmaklarımın üzerinden
بر روی نوک انگشتم 

Su gibi akar giderim
مثل آب روان شده می روم 

Artık sürersin bir sefa
بعد از این لذت می بری 

Ne cismim kaldı ne cefa
نه جسمم مانده نه ظلمم 

Şikayet etmem bu defa
این دفعه شکایت نمی کنم 

Dişimi sıkar giderim
دندانهایم را فشار داده می روم

Bozar mı sandın acılar
فکر کردی که غمها من را داغون می کند

Belaya atlar giderim
بلاها را پشت سر گذاشته و می روم 

Kurşun gibi mavzer gibi

مثل گلوله مثل مسلسل

Dağ gibi patlar giderim
مثل کوه منفجر شده و می روم 

Kaybetsem bile herşeyi
اگر همه چیزم را هم از دست بدهم

Bu aşkı yırtar giderim 
این عشق را پاره کرده می روم

Sinsice olmaz gidişim
رفتنم پنهانی نخواهد بود 

Kapıyı çarpar giderim
در را کوبیده می روم 

Sana yazdığım şarkıyı 
ترانه ای را که برایت سروده ام

Sazımdan söker giderim
از سازم کنده می روم 

Ben ağlayamam bilirsin 
می دانی که نمی توانم بگریم

Yüzümü döker giderim 
رویم را برگردانده می روم 

Köpeklerimden kuşumdan
از سگها و پرنده ام 

Yavrumdan cayar giderim 
از بچه ام روبرگردانده می روم

Senden aldığım ne varsa
از تو هر آنچه که گرفته ام 

Yerine koyar giderim 
سرجایش گذاشته و می روم 

Ezdirmem sana kendimi
خودم را پیش تو تحقیر نمی کنم

Gövdemi yakar giderim 
سینه ام را داغ زده می روم

Beddua etmem üzülme
نفرینت نمی کنم نگران نباش

Kafama sıkar giderim
به مغزم شليك ميكنم و ميروم

+فرياد در شنبه بیست و دوم خرداد 1389ساعت15:6توسط نیهات |
UMUTSUZ AŞK

UMUTSUZ AŞK

SÖZ MÜZİK : CENGİZ COŞKUNER

KEŞKE HİÇ TANIŞMASAYDIK
BU UMUTSUZ AŞKI HİÇ YAŞAMASAYDIK
PİŞMAN DEĞİLİM AMA ÇOK ÜZGÜNÜM
ÇOK PERİŞANIM
SENİ İLK GÖRDÜĞÜM GÜNÜ
HİÇ UNUTAMIYORUM.
MANALI GÜLÜMSEYEN ŞİRİN YÜZÜNÜ,

ادامه مطلب
+فرياد در پنجشنبه بیستم خرداد 1389ساعت10:25توسط نیهات |

يه ترانه از Asli Güngö 

خيلي قشنگه فوق العاده است 

بعد  شايد ترجمه اش كردم  

مخصوصا اينجاش كه ميگه

Neden Askta Herkes Mutlu Degil

Ne Yazik Ki Buna Ben De Dahil

Neden Askta Herkes Sansli Degil

Ve Yazik Ki Buna Ben De Dahil

Asli Güngör


Ben Yaklastim, Sen Uzaklastin

Yine De Ortak Bir Duyguyu Paylastik

Emsalsiz Bir Hüznü Davet Ettin Evimize

Giderek Daha Fazla Isledi Içimize

 

Ben Yaklastim, Sen Uzaklastin

Yine De Ortak Bir Duyguyu Paylastik

Emsalsiz Bir Hüznü Davet Ettin Evimize

Giderek Daha Fazla Isledi Içimize

 

Farkindayim Artik Sessizligin Sonsuz

Zaten Tekrar Dönsen De Gönlün Ruhsuz

Farkindayim Tadim Kalmadi Benim De, Aman !

Zaten Tekrar Dönsem Dostlara Bile Anlatamam..

Oooo

Neden Askta Herkes Mutlu Degil

Ne Yazik Ki Buna Ben De Dahil

Neden Askta Herkes Sansli Degil

Ve Yazik Ki Buna Ben De Dahil

Farkindayim Tadim Kalmadi Benim De, Aman !

Zaten Tekrar Dönsem Dostlara Bile Anlatamam..

Oooo

Neden Askta Herkes Mutlu Degil

Ne Yazik Ki Buna Ben De Dahil

Neden Askta Herkes Sansli Degil

Ve Yazik Ki Buna Ben De Dahil

Neden, Neden, Neden Neden !

Neden Askta Herkes Sansli Degil

Ve Yazik Ki Buna Ben De Dahil

Ve Yazik Ki Buna Ben De Dahil..

 

AslAsli Güngö



+فرياد در دوشنبه بیستم اردیبهشت 1389ساعت15:11توسط نیهات |

راستش  بخواي خودم هم نمي دونم چه حسي بهت دارم

از طرفي هنوز هم دوستت دارم و از طرفي با اون كاري كه تو كردي ازت نفرت دارم   يادته

خيلي دوست دارم بهت زنگ بزنم ولي بعدش ................

نميي دونم كدوم يكي قويتره ولي بهر حال اينجورياست ديگه

بقول ELIF

BILMIORUM KADARIMIZ BU

+فرياد در یکشنبه پنجم اردیبهشت 1389ساعت10:50توسط نیهات |
نوستالژي
اين آهنگ  واسه من آخر نوستالژيه

ياد مر...ياد كوچه  و خيابان وليعصر و ياد اعظ....... 

İbrahim Tatlıses MAVİ MAVİ


Yıllardır bir özlemdi سالها بود يه حسرت

Yanıp durdu bağrımda درسينه ام داشت مي سوخت


دقيقا وقتي اميد قطع شده بودTam ümidi kesmişken

Onu gördüm karşımda اونو روبروم ديدم

 

آبي آبي آبي پررنگMavi mavi masmavi


چشمهاش مرواريد آبي Gözleri boncuk mavi


يكبار ديدم عاشق شدم Bir gördüm aşık oldum

 

اين عابر يار كيستŞu gelen kimin yari?

تواين راه از زندگي تعريف كن Hayat denen bu yolda

Yürürken adım adım,هنگام قدم به قدم راه رفتن


Mutluluğu ararken هنگاميكه خوشبختي جستجو مي شد

 

Birden Ona rastladım ناگهان به اون بر خوردم

Mavi mavi masmavi آبي آبي آبي پررنگ

 

چشمهاش مرواريد آبي Gözleri boncuk mavi


يكبار ديدم عاشق شدم Bir gördüm aşık oldum


اين عابر يار كيستŞu gelen kimin yari....

 

+فرياد در چهارشنبه یکم اردیبهشت 1389ساعت15:41توسط نیهات |
رحمتلی بولود قره چورلودان (سهند) بیر گوزل شعر

رحمتلی بولود قره چورلودان (سهند) بیر گوزل شعر

دیلیمی ، دالیمدان چیخارتسالاردا،

قوی قارداش دردیمی دئییم باری بیل

گونئی دن – قوزئیه ، غربدن – شرقه.

هانسی خالقی گؤردون بیزیم تک ذلیل؟

 

دئمیرم دونیادا اسارت یوخدور

چوخ یئره سونگو تاخمیش استعمار،

آنجاق بیزیم کیمی اَزیلن آزدیر،

هاردا حاق وئرمز وار حاق تاپیلماز وار!

 

میللی آزادلیقلار عصری اولسادا

هر یئرده ، هر یاندا آدی بو عصرین

نه ائتمک «دونیانی بوغدا توتسادا،

کهلیین روزیسی چینقیلدیر» همین

 

بو شرف ، بو شوکت ، بو قدرت ، بو شان

هاردا دوغورداندا بیزه عار اولسون!

حیاتین آمانسیز بیر قانونو وار،

تعصوب سیز میلت گرک خوار اولسون.

 

میللی تعصوب دن دانیشدیم اولسون

اصلینی ایتیرنده حارامزاده دیر،

مرد اوغول  وطنین حاققین ایتیرمز،

وطن اینسانا اَن بؤیوک آنادیر.

 

قویون محکوم اولوم میلت چی لیگه،

دونیادا میلیتین سئومه ین کیمدیر؟!

دیلین ، ائلین یوردون تالان ائتسه لر

آجییب باشینا دؤیمه ین کیمدیر؟!

 

گرک گؤزلریندن گؤز اؤرته هر کس

قارغا یوواسینا یاناشسا اگر،

نییه وطنیمی سئومه ییم نییه؟

من قارغادان دا اسگییم مگر؟

 

من دئمیرم اوستون نژاددانام من

دئمیره م ائللریم ائللردن باشدی

منیم مسلکیمده منیم یولومدا،

میلت لر هامیسی دوستدور ، قارداشدیر.

 

چاپماق ایسته میره م من هئچ میلتین،

نه دیلین نه یئرین نه ده امه یین

تحقیر ائتمه ییرم ، هده له میره م

کئچمیشین ، ایندیسین ، یا گله جه یین

 

من آییرما ییرام آیری سالمیرام،

قارداشی ، قارداشدان ، آروادی اَردن

آنانی بالادان ، اَتی دیرناقدان،

اوره یی اوره کدن ، قانادی پردن

 

پوزماق ایسته میره م من بیرلیک لری

اینسانلیق بیر لیگی ایده آلیمدیر،

قارداشلیق یولداشلیق ابدی باریش

دونیادا اَن بؤیوک آرزولاریمدیر.

 

آنجاق بیر سؤزوم وار : من ده اینسانام

دیلیم وار ، خالقیم وار ، یوردوم یووام وار،

یئردن چیخمامیشام گؤبه لک کیمی

آدامام حاققیم وار ائلیم اوبام وار

 

قول یارانمامیشام یاراناندا من

هئچ کسه اولمارام نه قول نه اسیر

قورتولوش عصری دی اینسانا بو عصر

اسیر اولانلارین  بوخووون کسیر.

 

 

 

 یاساق: (ممنوع)
طالعیمه سن باخ  (به طالع و بختم نگاه كن)                

  دوشونجه لریم یاساق,  (فكر هام ممنوع)
دویغولاریم یاساق (كارهام ممنوع)


کئچمیشیمدن سوز      آچماغیم یاساق (صحبت از گذشته ام ممنوع)
گله جگیمدن دانیشماغیم یاساق          (صحبت از آينده ام ممنوع)

آتا بابامین آدین چکمه ییم یاساق    ( اسم بردن از پدرم و مادرم ممنوع)
بیلیر سن؟                                  (مي دوني)
آنادان    دوغولاندان بئله                  (از لحضه تولدم از مادرم)              
اوزوم بیلمیه, بیلمیه                       (بدون اينكه خودم متوجه باشم) 
دیل آچیب دانیشدیغیم- دیلده           (زبان باز كرده  و زباني كه با آن صحبت كردم )
دانیشماغیم یاساق ایمیش,            (صحبت كردن به اون زبان ممنوع بوده )

 یاساق                                    (ممنوع)

 

+فرياد در سه شنبه بیست و چهارم فروردین 1389ساعت14:40توسط نیهات |